Palabras Intraducibles: Cómo Describir lo Indescriptible en Inglés
- William Todd
- 15 dic 2024
- 3 Min. de lectura
Actualizado: 19 dic 2024

El idioma español tiene una riqueza de vocabulario que a veces resulta un reto para traducir al inglés. Palabras como tuerto (alguien ciego de un ojo), manco (persona sin brazo o mano) o sobremesa (el tiempo que se pasa conversando después de comer) no tienen un equivalente directo en inglés. Pero eso no significa que no podamos comunicarlas.
Aquí entra en juego una habilidad clave: la circunlocución. Esta técnica, que consiste en describir un concepto de forma indirecta o usando otras palabras, es esencial para mejorar la fluidez y ganar confianza en inglés. Además, nos ayuda a navegar por las diferencias culturales entre ambos idiomas. ¡Aprendamos cómo hacerlo!
¿Por qué es importante la circunlocución?
Supera la barrera de la traducción literalMuchas veces, intentar traducir palabra por palabra puede llevar a errores o confusión. Por ejemplo:
Tuerto: "He’s blind in one eye."
Sobremesa: "The time spent chatting after a meal."
Al usar la circunlocución, evitamos quedarnos atascados y encontramos formas creativas de comunicar nuestras ideas.
Fomenta el pensamiento creativoAl describir algo sin tener un equivalente directo, estamos ejercitando nuestra habilidad para usar el vocabulario que ya conocemos. Esto también mejora nuestra confianza al hablar.
Refleja diferencias culturalesCada idioma prioriza ciertos conceptos de forma diferente. Por ejemplo, el español tiene palabras específicas para condiciones físicas (tuerto, manco), mientras que el inglés prefiere descripciones más amplias o frases completas.
Ejemplos de palabras intraducibles y cómo explicarlas en inglés
1. Tuerto
Español: Una persona ciega de un ojo.
Inglés: "A person who is blind in one eye."
2. Manco
Español: Una persona que ha perdido un brazo o una mano.
Inglés: "Someone who has lost an arm or a hand."
3. Sobremesa
Español: El tiempo después de comer cuando las personas conversan en la mesa.
Inglés: "The time spent chatting after a meal."
4. Estrenar
Español: Usar algo por primera vez.
Inglés: "To use or wear something for the first time."
5. Friolero
Español: Una persona que siente mucho frío.
Inglés: "A person who gets cold easily."
Cómo practicar la circunlocución
¿Cómo puedes mejorar esta habilidad? Aquí tienes algunos consejos:
Describe en lugar de traducirPiensa en cómo describirías un concepto usando frases simples. Por ejemplo, en lugar de intentar traducir sobremesa, podrías decir: "It’s the time people spend talking at the table after a meal."
Usa ejemplosProveer ejemplos claros puede ayudarte a comunicar mejor. Por ejemplo:
Estrenar: "I’m wearing my new shoes for the first time."
Prueba con ejercicios
Escoge una palabra intraducible en español y describe su significado en inglés.
Trabaja en pareja y trata de adivinar las palabras descritas por el otro.
Expande tu vocabularioAprender sinónimos y frases comunes en inglés te dará más herramientas para explicar conceptos de manera efectiva.
Actividad para lectores
¡Pongámonos a prueba! A continuación, describe en inglés estas palabras usando la circunlocución:
Sobremesa
Desvelado
Ajeno
Escribe tus respuestas y compártelas con nosotros en los comentarios. ¡Nos encantaría leerlas!
Conclusión
Aprender a describir palabras intraducibles es una habilidad esencial para cualquier estudiante de inglés. No solo te ayuda a evitar malentendidos, sino que también te da la confianza de expresar cualquier idea, sin importar las diferencias entre idiomas.
¡Comienza a practicar hoy y lleva tu inglés al siguiente nivel! Reserva tu clase de prueba y empieza a explorar el mundo del inglés con nosotros.
Comentários